Лауреат Нобелевской премии Томас Манн

Автор:

В номере: 2018

TASS_13760044_S

Томас Манн (Thomas Mann, 1875-1955 ) — немецкий писатель, автор знаменитых эпических романов «Будденброки», «Доктор Фаустус», «Иосиф и его братья», переведенных на многие языки мира, новеллист, публицист, эссеист, лауреат Нобелевской премии (1929). Его называли «последним монархом немецкой литературы», «отцом интеллектуального романа».

Продолжение. Начало в №№ 9 (207), 10 (208).

«Волшебная гора»

Идея написания этого романа возникла у Томаса Манна в 1912 году во время посещения жены в альпийском санатории. Тогда же он и начал роман, а закончил лишь в 1924 году после долгого перерыва, вызванного войной.

Главный герой романа – Ганс Касторп – 22-летний инженер, только что окончивший университет, приезжает в высокогорный лёгочный санаторий «Берггоф» навестить кузена. Здесь у него обнаруживают признаки туберкулёза, и, по настоянию врача, Ганс остаётся в санатории. Происходящие события: любовь, дуэль, смерти, приезды и отъезды, – не так важны, как напряжённые интеллектуальные дискуссии обитателей лечебницы о смысле жизни, о человеке и времени, о смерти и любви, о прогрессе и консерватизме, о политике. Именно эти беседы дают картину настроений в обществе предвоенной Германии.

Интеллектуальный роман получал и продолжает получать высокие оценки критиков. Приведём типичные рецензии: «очень сильный роман, но читается нелегко, впрочем, как и все остальные произведения Манна, – настолько они глубоки по проблематике и необычны по форме и стилю». И ещё: «Волшебная гора»  энциклопедия жизни начала ХХ века, своеобразный каталог умонастроений, взглядов, мировоззрений… того времени». Этим и определяется колоссальный успех романа. За первые четыре года после выхода книги появилось сто её изданий на пяти европейских языках.

Признание

1925 год – 50-летний юбилей Томаса Манна. Писатель встречает его в зените славы. Многие европейские газеты и журналы откликнулись  статьями, посвящёнными знаменательной дате. Нескончаемым потоком шли поздравительные письма и телеграммы от друзей и читателей. Прошли чествования в мюнхенской ратуше, затем в театре при бывшей королевской резиденции Мюнхена. Родной Любек присвоил ему звание профессора.

С 1926 года  Манн работает над романом «Иосиф и его братья», который  назвал «любимейшим своим созданием». Работа продолжалась до 1943 года и вылилась в 4-томную эпопею из истории еврейского народа: «Былое Иакова», «Юный Иосиф», «Иосиф в Египте», «Иосиф-кормилец».

В 1929 году Нобелевский комитет присуждает Манну премию по литературе. Выступивший на торжествах с приветственной речью от Шведской академии Ф. Бок сказал, что «Томас Манн стал первым немецким романистом, который достиг уровня Чарльза Диккенса, Гюстава Флобера и Льва Толстого».

S-1

«Призыв к нации»

Победа нацистов на выборах в рейхстаг в сентябре 1930 года  вызвала яростный протест писателя, и в октябре он выступает в Берлине со страстной речью, напечатанной позднее под названием «Призыв к нации». Он говорит: «Движение, известное сегодня под именем национал-социализма … сливается с мощной, захлёстывающей мир волной эксцентричного варварства и примитивной… ярмарочной грубости», и призывает к объединению сил для борьбы против нацистской угрозы. Выступление проходило под возмущённый шум зала и выкрики с угрозами, поскольку среди слушателей находились переодетые штурмовики-нацисты. От расправы хулиганов писателя спасли друзья, которые вывели его через служебный коридор.

В эмиграции

В начале 1933 года Томас Манн с женой отправился в поездку по городам Европы с публичными выступлениями. Супруги побывали в Амстердаме, Брюсселе, Париже и  завершили турне отдыхом в Швейцарии. Здесь к ним пришло известие от детей из Мюнхена, что с приходом к власти Гитлера в стране начался нацистский террор. Возвращаться домой стало опасно: давно уже сторонники нацизма обвиняли его в «духовной измене родине». Томас Манн тяжело воспринял необходимость эмиграции: «Я слишком хороший немец, слишком тесно связан с культурными традициями и языком своей страны, чтобы мысль о многолетнем или пожизненном изгнании не имела для меня тяжёлого, рокового значения».

Но назад пути не было. Семья Маннов обосновалась в Швейцарии. Поскольку, уезжая из Мюнхена, они не ожидали такого жестокого поворота событий, все рукописи остались в мюнхенском доме. Спасла их старшая дочь Эрика. Она смогла хитростью проникнуть в родной дом, забрать рукописи и доставить отцу.

Несмотря на эмиграцию и широко известную антинацистскую позицию Манна, власти ещё проявляют к нему лояльность, желая привлечь известного писателя на свою сторону. В 1933 году в фашистском Берлине опубликован первый том тетралогии «Иосифа»,  на следующий год – второй том.

А Томас Манн обращался к соотечественникам: «Раздавите гадину! Долой Гитлера, этого истерического обманщика, этого напыщенного монстра!..»   В 1936 году он был лишён немецкого гражданства, звания почётного  профессора Боннского университета.

Только творчество давало писателю возможность уйти от мрачной действительности. В 1936 году он закончил третий том «Иосифа» и начал работу над романом «Лотта в Веймаре».  В основу сюжета положен  приезд Шарлотты Кестнер, которая являлась прообразом героини романа Гёте «Страдания молодого Вертера», в Веймар повидать автора через сорок с лишним лет после романтической встречи в Вецларе. Лотта встречается с писателем, а также с людьми из его окружения. Роман выливается в исследование личности великого поэта.

Тогда же, в 1936 году, Томас Манн откликнулся на смерть Горького: «Великий русский умер в лице Максима Горького, великий гуманист и социалист… Мыслями я тоже сегодня в Москве,… где русский народ прощается с сыном, который стал ему отцом».

В Америке

В 1938 году, спасаясь от войны, Манн с семьёй перебрался в Америку. Принстонский университет предложил ему занять должность профессора гуманитарных наук. Так началась  жизнь в США. Весной 1941 года Манн, будучи почётным доктором уже семи американских университетов, оставил преподавание в Принстоне и поселился в собственном доме в  фешенебельном пригороде Лос-Анджелеса. Здесь он закончил четвёртый том «Иосифа», написал роман «Доктор Фаустус. Жизнь немецкого композитора Адриана Леверкюна, рассказанная его другом», который назвал «книгой своего сердца» и «резюме своей жизни». В образах Леверкюна, а также его друга Цейтблома много автобиографического. Да и вообще за каждым персонажем литературоведы усматривают прототип из числа лиц, окружавших писателя. Даны подлинные описания мест, где жил и бывал автор. «Странный род иносказательной биографии, произведение, стоившее мне больше и истощившее меня сильнее, чем любое прежнее»,  такова оценка «Доктора Фаустуса» самим писателем. Когда  в 1947 год роман был издан, Генрих Манн назвал брата великим.

В Соединённых Штатах Томас Манн не порывал связи со своим народом. Он активно помогал немецким эмигрантам; записывал антифашистские выступления, которые переправляли в Европу и транслировали для немецких радиослушателей. Гонорары за выступления он передавал в фонд борьбы с Гитлером. Интересно отметить, что в 1941-1942 годах отрывки из выступлений Манна переводились на русский и публиковались в журнале «Интернациональная литература». Последнее обращение к нации (всего их было около 60) прозвучало 10 мая 1945 года: «Горько, когда ликование мира достаётся ценой поражения и глубочайшего унижения собственной страны».

14 лет прожил Томас Манн в США, получил американское  гражданство,  но душой американцем не стал. С 1947 года он ежегодно выезжал в Европу. В 1949 году посетил после 16-летней разлуки Германию по случаю празднования 200-летнего юбилея его кумира Гёте: на юбилейных торжествах побывал на родине великого поэта во Франкфурте-на-Майне и в Веймаре, где поэт прожил почти 60 лет и где он похоронен. В Веймаре, который после войны оказался в ГДР, Манн выступил с речью, принял звание почётного гражданина, получил гётевскую премию, которую целиком передал на восстановление города.

Посещение ГДР всколыхнуло в Западной Германии и США волну резких выступлений против Манна. Писатель отвечал: «Я не знаю никаких зон… Кому и обеспечивать, кому и представлять единство Германии, как не независимому писателю, чья истинная родина… – свободный, не затронутый никакими оккупациями немецкий язык?»

Возвращение в Европу

В 1952 году Манн вернулся в Европу, но не в Германию. Он объяснял это тем, что людям, оставшимся «внутри страны и нам, вне её, трудно понять друг друга». Поселился он в Швейцарии, где купил дом в Кильхберге под Цюрихом. Теперь его одолевают болезни, но работать он не прекращает. В последний год жизни написал два больших эссе: «Слово о Чехове» и «Слово о Шиллере», приуроченные к юбилейным датам писателей. Перед поездкой на шиллеровские торжества он сообщает внуку, что сначала отправится в Штутгарт, «а оттуда в Веймар, и западногерманские газеты разразятся руганью, потому что я считаю, что люди там тоже люди и тоже немцы…». Для Манна это была непреложная истина.

Несмотря на выпады враждебной прессы, бесспорно всемирное признание, которое Томас Манн имел в последние годы жизни. Города присваивали ему звание почётного гражданина, университеты – почётного доктора, ему присуждали литературные премии, правительства награждали орденами.

Скончался великий немецкий писатель 12 августа 1955 году в Цюрихе в возрасте 80-ти лет. Похоронен на кладбище Кильхберга, недалеко от его дома. На траурной церемонии присутствовали представители Швейцарии, а также обеих Германий – ГДР и ФРГ.

Архив

Anzeige

Anzeige

Присоединяйся!