Sprachtest – надежда на отмену

Автор:

В номере: 2011

Наше адвокатское бюро, которое имеет большое количество дел, касающихся защиты прав поздних переселенцев и иностранных граждан, хотело бы в настоящей статье сообщить немаловажную новость в этой области, касающуюся необходимости сдачи языкового теста для иностранных граждан, желающих переселиться в Германию к своему супругу.

Европейская комиссия, которая находится в Брюсселе, недавно высказала своё мнение по этому вопросу, которое изложено в её официальном письме от 4 мая 2011 г., адресованного Европейскому суду, находящемуся в Люксембурге. По мнению Комиссии, предусмотренная законом необходимость  знаний языка страны, в которую должен въехать иностранный супруг, противоречит европейскому законодательству. В этом письме, в частности, указывается, что право граждан на воссоединение семьи, которое на европейском уровне гарантировано так называемыми Основными указаниями «Richtlinie über das Recht auf Familienzusammenführung“, не должно быть поставлено в зависимость от сдачи языкового теста.

Хотим отметить, что данное мнение было изложено по конкретному делу о воссоединении семьи в Нидерландах. Ведомство по делам иностранцев этой страны отказало матери восьми детей из Афганистана во въездной визе  в страну, где её супруг и часть несовершеннолетних детей уже проживали на законных основаниях. Отказ основывался на отсутствии языковых знаний, которые, по законодательству Нидерландов, как доказательство способности к интегрированию, являются обязательным условием получения вида на жительство  для совместного проживания с законным супругом.

В отношении детей, проживающих в Нидерландах, в связи с отсутствием матери было назначено опекунство. Общество по защите прав детей Нидерландов  в ходе данного дела выдало письменное заключение о том, что отсутствие матери существенно препятствует развитию и интеграции детей в новой стране.

Мнение Европейской комиссии для Германии является так же актуальным, поскольку немецкое законодательство содержит аналогичное требование знания немецкого языка для воссоединения с супругом, проживающим в Германии. Данное требование было введено в августе 2007 года для супругов из стран, которые не входят в Европейский Союз, за исключением граждан Америки, Австралии, Щвейцарии, Японии и Кореи. Необходимость такого нововведения обосновывалась тем, чтобы предотвратить принудительные браки (прежде всего, имелись в виду турецкие) и облегчить интеграцию прибывших супругов. Это нововведение сразу показало себя на практике. Так, в течение первых 6 месяцев после его введения, количество виз, выдаваемых иностранным супругам, уменьшилось на 25%. Это нововведение языкового теста стало непреодолимым препятствием въезда в Германию не только для невест, привозимых из Турции, но и для семей поздних переселенцев и контингентных беженцев из бывшего Советского Союза, особенно для пожилых людей, для которых выучить язык в силу их возраста  является просто невозможным.

На протяжении всех четырёх лет действия этого закона (§ 30 Aufenthaltsgeseztes) в Германии ведутся дискуссии по поводу его правомерности. Многие специалисты выступают за его отмену, ссылаясь на нарушение этим законом ст. 6 Конституции, которая провозглашает, что семья в Германии находится под особой защитой. Поэтому мнение юристов Европейской комиссии, главный вывод которой заключается в том, что страны-члены Европейского Союза не вправе отказать во въезде супругу и детям иностранца, правомерно проживающего в их стране, только на том основании, что они не соответствуют критериям по интеграции, имеет очень важное значение в этой борьбе за отмену этого закона в Германии. Особенно аргумент защитников этого закона, что существует теоретическая возможность проживания такой семьи не обязательно в стране Европейского Союза, а в своей стране, не может, как указывают юристы этой Комиссии, свести на нет права граждан на воссоединение семьи внутри самого Европейского Союза.

Европейский суд вынес по данному конкретному делу решение в пользу женщины из Афганистана и её семьи. Это, конечно же, не говорит о том, что данный случай стал прецедентным, а мнение Европейской комиссии от 04.05.2011  обязательным для всех стран-участников Европейского Союза. § 30 Закона о пребывании иностранных граждан на территории Германии, предусматривающий необходимость знания языка для воссоединения с супругом, продолжает действовать дальше. Но это официальное мнение, высказанное на европейском уровне, даёт надежду, если не на ближайшую отмену этого Закона, то в любом случае надежду отчаявшимся семьям на справедливое решение в Европейском суде.

Архив

Anzeige

Anzeige

Присоединяйся!