То, что объединяет нас здесь, в дальнем зарубежье

– Лариса Григорьевна, расскажите о вашей работе?

– Моя работа … Она сродни деятельности многих и многих русскоязычных организаций в мире, в Германии – выходцев из России и бывших союзных республик СССР.

Одни ехали на этническую Родину, другие меняли среду обитания, третьи пересекали границы СССР, создавая новые семьи за рубежом.

Все неизбежно привозили с собой свой багаж традиций, „свою“ духовность и то, что иногда разъединяло их на просторах Родины – русский Язык, русская культура – стало самой мощной объединяющей силой здесь, в дальнем зарубежье.

Но мы привезли и разный багаж накопленного опыта, интеллектуального потенциала и разное отношение к жизни, к таким понятиям как деловое партнерство и т.д., в этом, пожалуй, только и есть наше различие.

Поэтому обществ и центров русских, как и бизнес-структур много, но принципы внутреннего устройства, схемы взаимодействия с внешним миром у всех свои.

А в чем заключается моя работа, я расскажу, но не для того чтобы обозначить свое „я“, а чтобы отдать должное команде моих единомышленников, драгоценному коллективу центра „Исток“, многим семьям – членам нашего общества, моим коллегам и друзьям в земле Гессен, в Германии, России, и во всем мире, добрым партнерам в русских бизнес-структурах, в российских и немецких государственных органах власти и неправительственных организациях Германии. Я не могу перечислить всех имен, но это самое ценное мое приобретение здесь, этого нельзя не купить, не отнять. Я дорожу этим.

В рамках центра „Исток“ действует русскоязычная субботняя школа, которая предлагает нашим учащимся 13 различных направлений образования, цикл для дошкольников, детям и юношеству предоставляется возможность раскрыть свои способности в разнообразных видах творческой деятельности (театральная студия, вокальные группы, фото и изостудия, медиапроекты, спортивная секция каратэ).

Мы активно участвуем в общегородских и земельных мероприятиях, презентируя русскую культуру.

В целях распространения и пропаганды русского языка в 2007 г. Русский центр «ИСТОК» стал представителем Центра государственного тестирования русского языка как иностранного.

В 2008 г. Русский центр «ИСТОК» заключил договор с издательствами «Русский язык. Курсы» (г. Москва) и «Златоуст» (г.Санкт – Петербург) с целью совместного издания и распространения учебно-методической литературы для школ выходного дня зарубежом, а также для совместного проведения семинаров для преподавателей русского языка и литературы школ выходного дня.

С целью развития межкультурных коммуникаций Русский центр «ИСТОК» с 2008 г. предлагает интенсивные курсы немецкого языка для россиян.

Мы осуществляем обменные проекты для соотечественников в области культуры, образования, социальной сферы и молодежной политики со странами СНГ и Европы. Большинство проектов осуществляется по линии Российско-Немецкого Протокола с разными регионами России. Эти проекты являются важным элементом народной дипломатии и содействуют укреплению связей между соотечественниками разных стран мира, Германией и Россией, наполняют термин «русский мир» живым содержанием.

Организуем международные проекты, участвуем в общегерманских мероприятиях. Вроде бы сделано немало, но предстоит гораздо больше.

Всемирная интеграция

– Как Вы можете охарактеризовать процесс всемирной интеграции?

– Интеграция – это наша основная задача. Интеграция имеет ряд преимуществ перед ассимиляцией и толерантностью. Интеграция – это не только сохранение своей культуры и языка, но и взаимопроникновение, равноправное и благоприятное сосуществование различных культур. В нашем случае – уважение к культуре Германии и народов ее населяющих. Я считаю, что именно это и есть залог мира и спокойствия во всем мире, в том числе и в Германии. Только человек, сохранивший свое национальное самосознание, достоин уважения и способен принять другую культуру, как равноправную в общем процессе мировой культуры. Объективная реальность глобального мира сегодня – сближение наций и народов.

Но сфера культурного, национального, этнического измерения не только не сокращается, но и наполняется новым содержанием. Ведь нивелирование многообразия форм культурного, языкового наследия – путь к деградации, к сокращению духовного потенциала цивилизации. Мы являемся частью „русского мира“, наполненного нашими традициями, исторической памятью, гордостью за вклад в мировую культуру. Это наше достояние, которое призывает к чувству ответственности перед будущими поколениями. Да, это высокая цель – сохранение культурно-исторического наследия, но она остается бесплодной без постоянной кропотливой работы.

И мы здесь придерживаемся испытанного временем принципа – мысль глобальна, а действие локально. Результаты дают именно частности, из которых и складывается целое. Дай Бог, что государственное законодательство и поддержка управленческих структур Германии позволяет нам полностью реализовать наше право на сохранение нашей культуры, но это право накладывает и особенные обязанности – быть полезными самой Германии в решении интеграционных процессов. Я выразила свой взгляд на это понятие, процесс же всемирной интеграции — дело крайне сложное, трудное и думаю это дело далекого будущего, мы можем лишь вносить свой посильный вклад в развитие гумманизации международных отношений.

– Расскажите о деятельности официальных структур по работе с соотечественниками?

– Мы живем в Гремании, стране с развитой интеграционной политикой, относящейся со вниманием к диаспорам, к вхождению в европейское государство. В связи с этим возрастает роль диаспоры, как представительницы своей страны. Я русский человек, с русскими корнями и без них жить не могу. Поэтому меня радует и другое явление — усиление России в мире, разработка и реализация международных и гумманитарных программ Федеральными органами власти, нацеленных на будущее российской диаспоры и сохранение российского информационного и культурного пространства, через создание эффективных механизмов поддержки общественных организаций русскоязычных граждан за рубежом. Это великое дело!

Существуют такие структуры как правительственная комиссия РФ по работе с соотечественниками, в нее входит представители Госдумы РФ, совета федерации, министерства иностранных дел. Это уже правительственная комиссия, которая имеет программу поддержки соотечественников на федеральном уровне. Реализуются эти программы, как правило, через Министерство иностранных дел РФ. Действует Всемирный координационный совет российских соотечественников, при поддержке Посольств РФ созданы страновые советы, учрежден Фонд „Русский Мир“, дающий гранды. Существуют региональные программы поддержки соотечественников, здесь в Германии мы ощущаем поддержку Посольства РФ, Генерального Консульства РФ, Торгово-промышленной палаты РФ во Франкфурте–на-Майне.

Почти шесть лет назад сформировался международный совет российских соотечественников — это общественная международная структура, в которую входят представители более 120 организаций из 70 стран мира. С ноября 2008 года я являюсь членом президиума правления международного совета соотечественников. Это означает для меня большую ответственность, но в тоже время позволяет наладить прямые контакты с Россией, Москвой, государственными и правительственными структурами, и таким образом, расширить сферу деятельности нашего центра.

Правительство Москвы уже в течение многих лет первым из всех региональных структур ведет активную работу с соотечественниками. Ежегодно разрабатывается целевая программа по поддержке соотечественников, которая реализуется специально созданной структурой – „Московским домом соотечественников“.

Любое участие в международных встречах, совещаниях, которые поддерживаются и организуются Россией, ее Федеральными структурами, Правительством Москвы дает возможность создания прослойки „горизонтальных“ отношений.

Процесс взаимодействия диаспоры и России непростой, нам нужно учиться этим отношениям, выстраиванию „вертикальных“ деловых связей, сегодня возникают новые аспекты нашего партнерства в условиях глобального кризиса. Но времена не выбирают, в них живут.

…и чистоту русского языка, и высокую культуру, и духовность

– Каково ваше идеальное представление об общей структуре организаций по работе с соотечественниками?

– В общем, идеальная структура – это хорошо, но идеал потому и идеал, что к нему нужно всегда стремиться. До идеальной структуры еще далеко, но процесс идет в хорошем, динамичном развитии. Для меня важно не быть сторонним наблюдателем в этом деле. Мы – молодая диаспора и новая Россия – молодая, и нашим отношениям свойственно все, что присуще молодости – мощная энергия, напор, но одновременно и чрезмерные эмоции, ошибки. Но это не страшно, молодость вещь проходящая, лишь тот, кто стоит на месте, не ошибается. Думаю, главный посыл в этих отношениях – не навредить друг другу, наше умение выстраивать „вертикальные“ отношения с Россией, с органами власти на местах, но главное – наши „горизонтальные“ связи внутри диаспоры, организация этих связей – это совсем непростое дело. Нам вместе необходимо занять свое достойное место в мировом межкультурном пространстве. У нас есть достойный пример – жизнь первой волны русской эмиграции, сумевшей сохранить и чистоту русского языка, и высокую культуру, и духовность, и любовь к своей родине – Святой Руси.

– Чтобы Вы пожелали нашим читателям?

– Мы ведем с вами беседу не в самые лучшие времена, всех тревожит мировой финансовый кризис, но нам не привыкать. Мир, к сожалению, становится жестче и циничнее. Но так как невозможно в истории сделать стоп-кадр или вернуть вчерашний день – жить нужно сейчас и сегодня. Хочу пожелать, прежде всего, мира в ваших душах и семьях. Семья – малая Церковь, от ее благополучия зависит благополучие всего общества и каждого отдельного человека. В нашем случае, от укрепления семьи зависит и климат в нашей диаспоре и стране, в которой мы живем. Дай Вам Бог терпения и любви к жизни, друг к другу.

Особенные пожелания женщинам – оставаться несмотря ни на что, нежными, красивыми, трепетными и сильными одновременно, этим всегда славилась русская женщина.

Werbung